В статье рассматриваются причины возникновения лексической полисемии, ее функционирование в техническом тексте и способы перевода многозначных слов. Актуальность статьи обусловлена поиском способов разграничений полисемантичных слов по причине распространения информационных технологий в жизнедеятельности человека. Автор уделяет внимание трудам именитых лингвистов, анализирует явление полисемии, рассматривает виды многозначности (ambigui-ty), определяет лингвистические требования к техническому тексту, приводит примеры из языковой практики. Автор подчеркивает важность интертекстуальности Ъв освоении технической лексики, которую определяет как бессознательную межтекстовую связь, возникающую в результате многократной начитанности. В переводе технических текстов мы находим подтверждение того, что выбор значения слова за-висит от контекста, который помогает понять семантику слова. Без понимания семантической особенности слов затруднительна адекватная интерпретация передаваемой информации. В каждом отдельном случае необходимо учитывать устойчивую сочетаемость слова с его окружением, т. е. очень важен как контекст предложения, так и текстовый контекст во избежание смысловых ошибок. Материалом для исследования послужили выдержки учебных технических текстов, предназначенных для студентов, обучающихся по направлению 09.03.01 «Информатика и вычислительная техника».
Для цитирования:
Батуева Е.В. Лексическая полисемия в техническом английском тексте в сфере информационных технологий // Вестник Ивановского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2023. Вып. 3. С 54—63.